‘Expresiones útiles en japonés’ para impresionar a sus compañeros de trabajo japoneses

Hoy en día, la mayoría de los negocios internacionales se hacen en inglés. Puede que no sea necesario comunicarse en otro idioma, pero es una muestra de buena voluntad ser capaz de entender y decir al menos algunas palabras en la lengua materna de su interlocutor.

El japonés puede resultar bastante peliagudo a la hora de usarlo: es sumamente complejo y susceptible al contexto. Incluso la frase más sencilla puede tener numerosas interpretaciones en función de quién seas, con quién estés hablando, la situación en la que tenga lugar o la naturaleza de la conversación.

Aunque, hoy en día, la mayoría de los japoneses tienen conocimientos de inglés y los negocios internacionales suelen hacerse en inglés, resulta muy útil ser capaz de entender y utilizar al menos algunas expresiones en japonés. No solo es una cuestión de mejorar la comunicación, sino una muestra de buena voluntad y respeto. Si va a Japón en viaje de negocios o trabaja con alguno de sus colegas japoneses, ser capaz de saludar y dar las gracias a sus compañeros en su idioma les impresionará.

A continuación destacamos algunas expresiones japonesas útiles en el mundo de los negocios para todo tipo de situaciones. Puede practicarlas con ayuda de sus compañeros japoneses.

Saludos

Saludar de forma adecuada es uno de los pilares básicos de la etiqueta en Japón. Un saludo alto y claro por la mañana o a lo largo del día será muy apreciado por sus colegas y levantará la moral del equipo.

Expresiones útiles:

“buenos días”: ohayou gozaimasu (おはようございます)
“hola/buenas tardes”: kon-nichiwa (こんにちは)

Presentación

Para presentarse a uno mismo, las dos siguientes frases son muy habituales: ‘hajimemashite’ significa “por primera vez” y puede traducirse libremente como “encantado de conocerle por primera vez”. Puede estar seguido de un ‘yoroshiku onegai shimasu’, que se refiere a sentimientos de gratitud, expectativa y ruego.

‘Yoroshiku onegai shimasu’ es una expresión muy útil. Literalmente significa “por favor, acépteme”, pero puede utilizarse en cualquier momento para hacer una petición.

Expresiones útiles:

“encantado de conocerle”: hajimemashite (初めまして)
“por favor”: yoroshiku onegai shimasu (よろしくお願いします)

Fin del día de trabajo

La sociedad japonesa está muy orientada a la colectividad. Por ello, el espíritu de equipo es una prioridad fundamental en el lugar de trabajo.

Salir de la oficina antes que sus compañeros requiere un ‘osakini’, que significa “antes que usted”. Puede utilizarse como despedida o como disculpa por salir pronto. También puede utilizarse en otras situaciones, por ejemplo si empieza a comer antes que sus compañeros japoneses.

‘Otsukaresama deshita’ puede traducirse libremente como “reconozco tu esfuerzo y te lo agradezco”. Es una buena costumbre utilizarla con todos los compañeros de trabajo, independientemente del puesto, cuando alguien sale de la oficina antes que usted.

Expresiones útiles:

“adiós” o “antes que usted”: osakini (お先に)
“bien hecho” o “gracias por su trabajo”: otsukaresama deshita (お疲れ様でした)

Trabajo en equipo

Como se ha comentado anteriormente, el espíritu de equipo es una prioridad fundamental en Japón. Esforzarse por hacer las cosas lo mejor posible se considera esencial en la cultura japonesa. Si usa las expresiones ‘gambarimasu’ o ‘gambarimashou’ cuando usted o su equipo tienen que hacer algo que requiera esfuerzo, impresionará a sus compañeros japoneses y subirá el ánimo de la oficina.

Expresiones útiles:

“Voy/vamos a trabajar con ahínco”: gambarimasu (頑張ります)
“Trabajemos con ahínco”, “hacerlo lo mejor posible”: gambarimasu (頑張ります)

Artículos relacionados